生紙と紙糸 Japanese Handmade Paper and Paper Thread(中古品)
Pontaパス特典
サンキュー配送
6,474円(税込)
0ポイント(1%)
商品説明
(中古品)
生紙と紙糸 Japanese Handmade Paper and Paper Thread
【ブランド名】
軽野 裕子: author;
【商品説明】
内容紹介 日本には豊かな染織の歴史と伝統があるが、その中でも興味をそそられるものの一つに和紙の糸で織った紙布 (しふ) がある。紙布は庶民の冬の暖かな衣類や仕事着として工夫されたものが始まりといわれているが、時を経て洗練された優雅な染織工芸として他の染織品と肩を並べるようになった。 紙布の注目すべき点は、その素材と手法にあり、素材である紙糸 (かみいと) は「生紙 (きがみ)」と呼ばれる手漉き和紙から独特な方法で作られるのである。著者はこの本で、紙漉職人による生紙の製紙法から、紙糸作りの準備、紙糸の撚り方、織りの準備段階までを、多くの写真を使って日英両語で丁寧に紹介している。 「生糸と紙糸」はこの分野では初めての二ヵ国語で書かれた本であり、世界的にみても珍しい伝統工芸染織の技法を保存しておきたい、という著者の熱意に満ちあふれている。 著者、軽野裕子は、糸紡ぎ、天然染料染め、織りに長年携わり、その技術を日本・カナダ両国で指導、講習してきた。奈良遷都1300年にあたる2010年には古都奈良で紙布のインスタレーションをおこなった。 Among the many rich textile traditions of Japan, one of the most intriguing is 'shifu', a cloth woven with paper thread. Shifu was developed by poor people in need of warm clothing, but over time it was refined by skilled weavers into an elegant alternative to other textiles. What makes shifu so remarkable is the material from which it is woven, and in this lavishly illustrated book Hiroko Karuno reveals the intricate method of producing 'kami-ito', thread spun from sheets of handmade paper, or 'kigami'. In both English and Japanese she describes the making of kigami by a professional papermaker, plus preparing the paper for spinning, spinning the thread, and finishing the skeins in preparation for weaving. 出版社からのコメント 目次より Part 1. 生紙 ・紙漉きの里—高志の生紙工房 ・手漉き紙の基礎知識 [素材、流し漉き、紗漉き、紙の縦と横、枯れた紙、古い紙と新しい紙、紙の大きさと重さ (厚み)、必要量、丁寧に漉かれた紙] Part 2. 紙糸 紙糸作り ・折りたたむ ・切る [道具、準備、紙切り] ・休める 道具 ・揉む [道具、準備、湿り具合の点検、揉み1、揉み2、揉み3、揉み具合の点検、さばき、揉み4] ・糸積み [道具] ・撚る [道具、準備、糸車を使う場合の糸撚り、ドロップ・スピンドルを使う場合の糸撚り] ・撚り止め [道具、蒸す場合、煮る場合] ・綛上げ ・まとめ 参考文献 あとがき 著者について 軽野裕子(かるの ひろこ) 糸紡ぎ、天然染料染め、織に長年携わり、その技術を日本、カナダ両国で指導、講習を行っている。奈良遷都1300 年にあたる2010 年には古都奈良で紙布のインスタレーションを行った。カナダ トロント在住。
当店では初期不良に限り、商品到着から7日間は返品をお受けいたします。
イメージと違う、必要でなくなった等、お客様都合のキャンセル・返品は一切お受けしておりません。
中古品の場合、基本的に説明書・外箱・ドライバーインストール用のCD-ROMはついておりません。
商品名に「限定」「保証」等の記載がある場合でも特典や保証・ダウンロードコードは付いておりません。
写真は代表画像であり実際にお届けする商品の状態とは異なる場合があります。
中古品の場合は中古の特性上キズ、汚れがある場合があります。
他モールでも併売しておりますので、万が一お品切れの場合はご連絡致します。
ご注文からお届けまで
1.ご注文
ご注文は24時間受け付けております
2.注文確認 ご注文後、注文確認メールを送信します
3.在庫確認
在庫切れの場合はご連絡させて頂きます。
※中古品は受注後に、再メンテナンス、梱包しますのでお届けまで3〜7営業日程度とお考え下さい。
4.入金確認
前払い決済をご選択の場合、ご入金確認後、配送手配を致します。
5.出荷
配送準備が整い次第、出荷致します。配送業者、追跡番号等の詳細をメール送信致します。
6.到着
出荷後、1〜3日後に商品が到着します。
※離島、北海道、九州、沖縄は遅れる場合がございます。予めご了承下さい。
生紙と紙糸 Japanese Handmade Paper and Paper Thread
【ブランド名】
軽野 裕子: author;
【商品説明】
内容紹介 日本には豊かな染織の歴史と伝統があるが、その中でも興味をそそられるものの一つに和紙の糸で織った紙布 (しふ) がある。紙布は庶民の冬の暖かな衣類や仕事着として工夫されたものが始まりといわれているが、時を経て洗練された優雅な染織工芸として他の染織品と肩を並べるようになった。 紙布の注目すべき点は、その素材と手法にあり、素材である紙糸 (かみいと) は「生紙 (きがみ)」と呼ばれる手漉き和紙から独特な方法で作られるのである。著者はこの本で、紙漉職人による生紙の製紙法から、紙糸作りの準備、紙糸の撚り方、織りの準備段階までを、多くの写真を使って日英両語で丁寧に紹介している。 「生糸と紙糸」はこの分野では初めての二ヵ国語で書かれた本であり、世界的にみても珍しい伝統工芸染織の技法を保存しておきたい、という著者の熱意に満ちあふれている。 著者、軽野裕子は、糸紡ぎ、天然染料染め、織りに長年携わり、その技術を日本・カナダ両国で指導、講習してきた。奈良遷都1300年にあたる2010年には古都奈良で紙布のインスタレーションをおこなった。 Among the many rich textile traditions of Japan, one of the most intriguing is 'shifu', a cloth woven with paper thread. Shifu was developed by poor people in need of warm clothing, but over time it was refined by skilled weavers into an elegant alternative to other textiles. What makes shifu so remarkable is the material from which it is woven, and in this lavishly illustrated book Hiroko Karuno reveals the intricate method of producing 'kami-ito', thread spun from sheets of handmade paper, or 'kigami'. In both English and Japanese she describes the making of kigami by a professional papermaker, plus preparing the paper for spinning, spinning the thread, and finishing the skeins in preparation for weaving. 出版社からのコメント 目次より Part 1. 生紙 ・紙漉きの里—高志の生紙工房 ・手漉き紙の基礎知識 [素材、流し漉き、紗漉き、紙の縦と横、枯れた紙、古い紙と新しい紙、紙の大きさと重さ (厚み)、必要量、丁寧に漉かれた紙] Part 2. 紙糸 紙糸作り ・折りたたむ ・切る [道具、準備、紙切り] ・休める 道具 ・揉む [道具、準備、湿り具合の点検、揉み1、揉み2、揉み3、揉み具合の点検、さばき、揉み4] ・糸積み [道具] ・撚る [道具、準備、糸車を使う場合の糸撚り、ドロップ・スピンドルを使う場合の糸撚り] ・撚り止め [道具、蒸す場合、煮る場合] ・綛上げ ・まとめ 参考文献 あとがき 著者について 軽野裕子(かるの ひろこ) 糸紡ぎ、天然染料染め、織に長年携わり、その技術を日本、カナダ両国で指導、講習を行っている。奈良遷都1300 年にあたる2010 年には古都奈良で紙布のインスタレーションを行った。カナダ トロント在住。
当店では初期不良に限り、商品到着から7日間は返品をお受けいたします。
イメージと違う、必要でなくなった等、お客様都合のキャンセル・返品は一切お受けしておりません。
中古品の場合、基本的に説明書・外箱・ドライバーインストール用のCD-ROMはついておりません。
商品名に「限定」「保証」等の記載がある場合でも特典や保証・ダウンロードコードは付いておりません。
写真は代表画像であり実際にお届けする商品の状態とは異なる場合があります。
中古品の場合は中古の特性上キズ、汚れがある場合があります。
他モールでも併売しておりますので、万が一お品切れの場合はご連絡致します。
ご注文からお届けまで
1.ご注文
ご注文は24時間受け付けております
2.注文確認 ご注文後、注文確認メールを送信します
3.在庫確認
在庫切れの場合はご連絡させて頂きます。
※中古品は受注後に、再メンテナンス、梱包しますのでお届けまで3〜7営業日程度とお考え下さい。
4.入金確認
前払い決済をご選択の場合、ご入金確認後、配送手配を致します。
5.出荷
配送準備が整い次第、出荷致します。配送業者、追跡番号等の詳細をメール送信致します。
6.到着
出荷後、1〜3日後に商品が到着します。
※離島、北海道、九州、沖縄は遅れる場合がございます。予めご了承下さい。
(中古品)生紙と紙糸 Japanese Handmade Paper and Paper Thread//軽野 裕子: author; /内容紹介
日本には豊かな染織の歴史と伝統があるが、その中でも興味をそそられるものの一つに和紙の糸で織った紙布 (しふ) がある。紙布は庶民の冬の暖かな衣類や仕事着として工夫されたものが始まりといわれているが、時を経て洗練された優雅な染織工芸として他の染織品と肩を並べるようになった。
紙布の注目すべき点は、その素材と手法にあり、素材である紙糸 (かみいと) は「生紙 (きがみ)」と呼ばれる手漉き和紙から独特な方法で作られるのである。著者はこの本で、紙漉職人による生紙の製紙法から、紙糸作りの準備、紙糸の撚り方、織りの準備段階までを、多くの写真を使って日英両語で丁寧に紹介している。
「生糸と紙糸」はこの分野では初めての二ヵ国語で書かれた本であり、世界的にみても珍しい伝統工芸染織の技法を保存しておきたい、という著者の熱意に満ちあふれている。
著者、軽野裕子は、糸紡ぎ、天然染料染め、織りに長年携わり、その技術を日本・カナダ両国で指導、講習してきた。奈良遷都1300年にあたる2010年には古都奈良で紙布のインスタレーションをお
レビュー
商品の評価:



-点(0件)








