世界の英語と社会言語学 多様な英語でコミュニケーションする(中古品)
Pontaパス特典
サンキュー配送
4,280円(税込)
0ポイント(1%)
商品説明
(中古品)
世界の英語と社会言語学 多様な英語でコミュニケーションする
【ブランド名】
ヤムナ・カチュルー: author; ラリー・E・スミス: author; 井上 逸兵: translator; 多々良 直弘: translator; 谷 みゆき: translator; 八木橋 宏勇: translator; 北村 一真: translator;
【商品説明】
著者について 【著者】 ヤムナ・カチュルー(Yamuna Kachru) 米国イリノイ大学アーバナ・シャンペーン校 (University of Illinois at Urbana-Champaign)の言語学の名誉教授で、インド、英国、米国で教鞭をとり、アジア、ヨーロッパ、北アメリカで講演を行ってきた。彼女の 研究分野は、ヒンドゥー語や他の南アジアの言語の構造、世界の英語を用いた言語と文化を超えたコミュニケーションなどである。2006年にはインド大統領 によりヒンドゥー語言語学への貢献に対して表彰されている。世界の英語についての多くの学術書、論文を執筆、編集してきた。著書に、 The Handbook of World Englishes [共著, Blackwell, 2006]などがある。 ラリー・E・スミス(Larry E. Smith) 21 世紀のリーダー育成のための組織、有限責任会社クリストファー・スミス・アソシエイツ (Christopher, Smith & Associates LLC) 代表である(原著執筆時)。ハワイの東西センター (East-West Center) での研究者および役員としての経歴と、世界諸英語国際協会 (International Association for World Englishes) の理事長としての経歴を持つ。Braj B. Kachru氏とともに、専門誌 World Englishes: Journal of English as an International and Intranational Language の創始者であり、このトピックに関する多数の著作を執筆し、編集者、共編集者もつとめている。 【訳者】 [ ]は翻訳担当章 井上 逸兵(いのうえ いっぺい) [まえがき、序章、第9章、第10章、終章] 慶應義塾大学文学部教授。専門は社会言語学、英語学。主要著書・論文:『くらべてわかる英文法』(共著、くろしお出版、2012 年)、『サバイバルイングリッシュ』(幻冬舎エデュケーション、2011年)、『ことばの意味と使用 日英語のダイナミズム』(共著、鳳書房、2010 年)、『ことばの生態系 コミュニケーションは何でできているか』(慶應義塾大学出版会、2005年)、 Advances in Discourse Approaches (共著、Cambridge Scholars Publishing, 2009)、『応用言語学事典』(共著、研究社、2003年)など。 多々良 直弘(たたら なおひろ) [第3章、第3部、第8章] 桜美林大学リベラルアーツ学群准教授。専門は言語人類学、社会言語学、英語学。主要著書・論文:“Phenomenological Approach to Language Expressions: Habitus and Rhetorical Styles in Languages" Colloquia (第23号、2002年)、「ニュースのレトリック スポーツニュース報道における言語使用」『社会言語科学会第16回大会発表論文集』(2005 年)、「物語としての新聞記事の日英比較 日本語と英語の物語構造と好まれる言い回し」『紀要 桜美林英語英米文学研究』(第48輯、2008年)、 『開放系言語学への招待 文化・認知・コミュニケーション』(共著、慶應義塾大学出版会、2008年)、「新聞報道における英語と日本語のテクスト構造 の比較」『JELS 26 日本英語学会第26回大会研究発表論文集』(2009年)など。 谷 みゆき(たに みゆき) [第4章、第2部、第5章] 中央大学法学部准教授。専門は英語学。主要著書・論文:「文学作品とその英訳に見る英語の〈結果志向〉と日本語の〈過程志向〉」『立教大学ラン ゲージセンター紀要』(第24号、2010年)、「移動表現に見る日英語話者の事態把握」『英語英米文学』(第52集、2012年)など。 八木橋 宏勇(やぎはし ひろとし) [第1部、第1章、第2章] 杏林大学外国語学部准教授。専門は認知言語学、社会言語学、第二言語習得論。主要著書・論文:『聖書起源のイディオム 42章』[David Crystal, Begat, Oxford University Press, 2010](共訳、慶應義塾大学出版会、2012年)、『プログレッシブ英和中辞典(第5版)』(分担執筆、小学館、2012年)、『聖書と比喩 メタ ファで旧約聖書の世界を知る』(共著、慶應義塾大学出版会、2011年)、『開放系言語学への招待 文化・認知・コミュニケーション』(共著、慶應義塾 大学出版会、2008年)など。 北村 一真(きたむら かずま) [第6章、第7章] 杏林大学外国語学部講師。専門は英語学、英語語法文法研究。主要著書・論文: “The what is it about X that Y -construction and its pragmatic variant" 『藝文研究』(第96号、2009年)、 “The What is it about X that Y? -Construction and its Congeners" 『杏林大学外国語学部紀要』(第22号、2010年)、「ミル『女性の解放』の誤訳を考察する 英文読解の観点から」『杏林大学研究報告教養部門』(第28巻、2011年)。 内容紹介 英語は誰のものか? 社会言語学の立場から、「世界の英語」を解き明かす。 進化するグローバル化世界の異文化コミュニケーション論テキスト。 ▼英語は一つではない。 グローバル化が進み、非英語母語話者が世界中で英語を日々使用している状況の中で、多様化してゆく“英語"の姿を社会言語学の立場からひもとく。 内容(「BOOK」データベースより) 英語は誰のものか?社会言語学の立場から、「世界の英語」を解き明かす。進化するグローバル化世界の異文化コミュニケーション論テキスト。英語は一つではない。 著者略歴 (「BOOK著者紹介情報」より) カチュルー,ヤムナ 米国イリノイ大学アーバナ・シャンペーン校(University of Illinois at Urbana‐Champaign)の言語学の名誉教授で、インド、英語、米国で教鞭をとり、アジア、ヨーロッパ、北アメリカで講演を行ってきた。彼女の研究分野は、ヒンドゥー語や他の南アジアの言語の構造、世界の英語を用いた言語と文化を超えたコミュニケーションなどである。2006年にはインド大統領によりヒンドゥー語言語学への貢献に対して表彰されている スミス,ラリー・E. 21世紀のリーダー育成のための組織、有限責任会社クリストファー・スミス・アソシエイツ(Christopher,Smith&Associates LLC)代表である(原著執筆時)。ハワイの東西センター(East‐West Center)での研究者および役員としての経歴と、世界諸英語国際協会(International Association for World Englishes)の理事長としての経歴を持つ。Braj B.Kachru氏とともに、専門誌World Englishes:Journal of English as an International and Intranational Languageの創始者であり、このトピックに関する多数の著作を執筆し、編集者、共編集者もつとめている 井上/逸兵 慶應義塾大学法学部・文学部卒、同大学大学院文学研究科修士課程修了、文学博士(慶應義塾大学)。富山大学講師、同大学助教授、信州大学助教授、慶應義塾大学法学部教授を経て、現在、同大学文学部教授。専門は社会言語学、英語学 多々良/直弘 神奈川大学外国語学部卒、慶應義塾大学大学院文学研究科修士課程修了、同大学大学院文学研究科博士課程単位取得満期退学。現在、桜美林大学リベラルアーツ学群准教授。専門は言語人類学、社会言語学、英語学 谷/みゆき 慶應義塾大学文学部卒、同大学大学院文学研究科修士課程修了、同大学大学院文学研究科後期博士課程単位取得退学。立教大学ランゲージセンター教育講師を経て、現在、中央大学法学部准教授。専門は英語学 八木橋/宏勇 慶応義塾大学文学部卒、同大学大学院文学研究科修士課程修了、同大学大学院文学研究科博士課程単位取得満期退学。現在、杏林大学外国語学部准教授。専門は認知言語学、社会言語学、第二言語習得論 北村/一真 慶応義塾大学文学部卒、同大学大学院文学研究科前期博士課程修了、同大学大学院文学研究科後期博士課程短詩取得満期退学。現在、杏林大学外国語学部講師。専門は英語学、英語語法文法研究(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
当店では初期不良に限り、商品到着から7日間は返品をお受けいたします。
イメージと違う、必要でなくなった等、お客様都合のキャンセル・返品は一切お受けしておりません。
中古品の場合、基本的に説明書・外箱・ドライバーインストール用のCD-ROMはついておりません。
商品名に「限定」「保証」等の記載がある場合でも特典や保証・ダウンロードコードは付いておりません。
写真は代表画像であり実際にお届けする商品の状態とは異なる場合があります。
中古品の場合は中古の特性上キズ、汚れがある場合があります。
他モールでも併売しておりますので、万が一お品切れの場合はご連絡致します。
ご注文からお届けまで
1.ご注文
ご注文は24時間受け付けております
2.注文確認 ご注文後、注文確認メールを送信します
3.在庫確認
在庫切れの場合はご連絡させて頂きます。
※中古品は受注後に、再メンテナンス、梱包しますのでお届けまで3〜7営業日程度とお考え下さい。
4.入金確認
前払い決済をご選択の場合、ご入金確認後、配送手配を致します。
5.出荷
配送準備が整い次第、出荷致します。配送業者、追跡番号等の詳細をメール送信致します。
6.到着
出荷後、1〜3日後に商品が到着します。
※離島、北海道、九州、沖縄は遅れる場合がございます。予めご了承下さい。
世界の英語と社会言語学 多様な英語でコミュニケーションする
【ブランド名】
ヤムナ・カチュルー: author; ラリー・E・スミス: author; 井上 逸兵: translator; 多々良 直弘: translator; 谷 みゆき: translator; 八木橋 宏勇: translator; 北村 一真: translator;
【商品説明】
著者について 【著者】 ヤムナ・カチュルー(Yamuna Kachru) 米国イリノイ大学アーバナ・シャンペーン校 (University of Illinois at Urbana-Champaign)の言語学の名誉教授で、インド、英国、米国で教鞭をとり、アジア、ヨーロッパ、北アメリカで講演を行ってきた。彼女の 研究分野は、ヒンドゥー語や他の南アジアの言語の構造、世界の英語を用いた言語と文化を超えたコミュニケーションなどである。2006年にはインド大統領 によりヒンドゥー語言語学への貢献に対して表彰されている。世界の英語についての多くの学術書、論文を執筆、編集してきた。著書に、 The Handbook of World Englishes [共著, Blackwell, 2006]などがある。 ラリー・E・スミス(Larry E. Smith) 21 世紀のリーダー育成のための組織、有限責任会社クリストファー・スミス・アソシエイツ (Christopher, Smith & Associates LLC) 代表である(原著執筆時)。ハワイの東西センター (East-West Center) での研究者および役員としての経歴と、世界諸英語国際協会 (International Association for World Englishes) の理事長としての経歴を持つ。Braj B. Kachru氏とともに、専門誌 World Englishes: Journal of English as an International and Intranational Language の創始者であり、このトピックに関する多数の著作を執筆し、編集者、共編集者もつとめている。 【訳者】 [ ]は翻訳担当章 井上 逸兵(いのうえ いっぺい) [まえがき、序章、第9章、第10章、終章] 慶應義塾大学文学部教授。専門は社会言語学、英語学。主要著書・論文:『くらべてわかる英文法』(共著、くろしお出版、2012 年)、『サバイバルイングリッシュ』(幻冬舎エデュケーション、2011年)、『ことばの意味と使用 日英語のダイナミズム』(共著、鳳書房、2010 年)、『ことばの生態系 コミュニケーションは何でできているか』(慶應義塾大学出版会、2005年)、 Advances in Discourse Approaches (共著、Cambridge Scholars Publishing, 2009)、『応用言語学事典』(共著、研究社、2003年)など。 多々良 直弘(たたら なおひろ) [第3章、第3部、第8章] 桜美林大学リベラルアーツ学群准教授。専門は言語人類学、社会言語学、英語学。主要著書・論文:“Phenomenological Approach to Language Expressions: Habitus and Rhetorical Styles in Languages" Colloquia (第23号、2002年)、「ニュースのレトリック スポーツニュース報道における言語使用」『社会言語科学会第16回大会発表論文集』(2005 年)、「物語としての新聞記事の日英比較 日本語と英語の物語構造と好まれる言い回し」『紀要 桜美林英語英米文学研究』(第48輯、2008年)、 『開放系言語学への招待 文化・認知・コミュニケーション』(共著、慶應義塾大学出版会、2008年)、「新聞報道における英語と日本語のテクスト構造 の比較」『JELS 26 日本英語学会第26回大会研究発表論文集』(2009年)など。 谷 みゆき(たに みゆき) [第4章、第2部、第5章] 中央大学法学部准教授。専門は英語学。主要著書・論文:「文学作品とその英訳に見る英語の〈結果志向〉と日本語の〈過程志向〉」『立教大学ラン ゲージセンター紀要』(第24号、2010年)、「移動表現に見る日英語話者の事態把握」『英語英米文学』(第52集、2012年)など。 八木橋 宏勇(やぎはし ひろとし) [第1部、第1章、第2章] 杏林大学外国語学部准教授。専門は認知言語学、社会言語学、第二言語習得論。主要著書・論文:『聖書起源のイディオム 42章』[David Crystal, Begat, Oxford University Press, 2010](共訳、慶應義塾大学出版会、2012年)、『プログレッシブ英和中辞典(第5版)』(分担執筆、小学館、2012年)、『聖書と比喩 メタ ファで旧約聖書の世界を知る』(共著、慶應義塾大学出版会、2011年)、『開放系言語学への招待 文化・認知・コミュニケーション』(共著、慶應義塾 大学出版会、2008年)など。 北村 一真(きたむら かずま) [第6章、第7章] 杏林大学外国語学部講師。専門は英語学、英語語法文法研究。主要著書・論文: “The what is it about X that Y -construction and its pragmatic variant" 『藝文研究』(第96号、2009年)、 “The What is it about X that Y? -Construction and its Congeners" 『杏林大学外国語学部紀要』(第22号、2010年)、「ミル『女性の解放』の誤訳を考察する 英文読解の観点から」『杏林大学研究報告教養部門』(第28巻、2011年)。 内容紹介 英語は誰のものか? 社会言語学の立場から、「世界の英語」を解き明かす。 進化するグローバル化世界の異文化コミュニケーション論テキスト。 ▼英語は一つではない。 グローバル化が進み、非英語母語話者が世界中で英語を日々使用している状況の中で、多様化してゆく“英語"の姿を社会言語学の立場からひもとく。 内容(「BOOK」データベースより) 英語は誰のものか?社会言語学の立場から、「世界の英語」を解き明かす。進化するグローバル化世界の異文化コミュニケーション論テキスト。英語は一つではない。 著者略歴 (「BOOK著者紹介情報」より) カチュルー,ヤムナ 米国イリノイ大学アーバナ・シャンペーン校(University of Illinois at Urbana‐Champaign)の言語学の名誉教授で、インド、英語、米国で教鞭をとり、アジア、ヨーロッパ、北アメリカで講演を行ってきた。彼女の研究分野は、ヒンドゥー語や他の南アジアの言語の構造、世界の英語を用いた言語と文化を超えたコミュニケーションなどである。2006年にはインド大統領によりヒンドゥー語言語学への貢献に対して表彰されている スミス,ラリー・E. 21世紀のリーダー育成のための組織、有限責任会社クリストファー・スミス・アソシエイツ(Christopher,Smith&Associates LLC)代表である(原著執筆時)。ハワイの東西センター(East‐West Center)での研究者および役員としての経歴と、世界諸英語国際協会(International Association for World Englishes)の理事長としての経歴を持つ。Braj B.Kachru氏とともに、専門誌World Englishes:Journal of English as an International and Intranational Languageの創始者であり、このトピックに関する多数の著作を執筆し、編集者、共編集者もつとめている 井上/逸兵 慶應義塾大学法学部・文学部卒、同大学大学院文学研究科修士課程修了、文学博士(慶應義塾大学)。富山大学講師、同大学助教授、信州大学助教授、慶應義塾大学法学部教授を経て、現在、同大学文学部教授。専門は社会言語学、英語学 多々良/直弘 神奈川大学外国語学部卒、慶應義塾大学大学院文学研究科修士課程修了、同大学大学院文学研究科博士課程単位取得満期退学。現在、桜美林大学リベラルアーツ学群准教授。専門は言語人類学、社会言語学、英語学 谷/みゆき 慶應義塾大学文学部卒、同大学大学院文学研究科修士課程修了、同大学大学院文学研究科後期博士課程単位取得退学。立教大学ランゲージセンター教育講師を経て、現在、中央大学法学部准教授。専門は英語学 八木橋/宏勇 慶応義塾大学文学部卒、同大学大学院文学研究科修士課程修了、同大学大学院文学研究科博士課程単位取得満期退学。現在、杏林大学外国語学部准教授。専門は認知言語学、社会言語学、第二言語習得論 北村/一真 慶応義塾大学文学部卒、同大学大学院文学研究科前期博士課程修了、同大学大学院文学研究科後期博士課程短詩取得満期退学。現在、杏林大学外国語学部講師。専門は英語学、英語語法文法研究(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
当店では初期不良に限り、商品到着から7日間は返品をお受けいたします。
イメージと違う、必要でなくなった等、お客様都合のキャンセル・返品は一切お受けしておりません。
中古品の場合、基本的に説明書・外箱・ドライバーインストール用のCD-ROMはついておりません。
商品名に「限定」「保証」等の記載がある場合でも特典や保証・ダウンロードコードは付いておりません。
写真は代表画像であり実際にお届けする商品の状態とは異なる場合があります。
中古品の場合は中古の特性上キズ、汚れがある場合があります。
他モールでも併売しておりますので、万が一お品切れの場合はご連絡致します。
ご注文からお届けまで
1.ご注文
ご注文は24時間受け付けております
2.注文確認 ご注文後、注文確認メールを送信します
3.在庫確認
在庫切れの場合はご連絡させて頂きます。
※中古品は受注後に、再メンテナンス、梱包しますのでお届けまで3〜7営業日程度とお考え下さい。
4.入金確認
前払い決済をご選択の場合、ご入金確認後、配送手配を致します。
5.出荷
配送準備が整い次第、出荷致します。配送業者、追跡番号等の詳細をメール送信致します。
6.到着
出荷後、1〜3日後に商品が到着します。
※離島、北海道、九州、沖縄は遅れる場合がございます。予めご了承下さい。
(中古品)世界の英語と社会言語学 多様な英語でコミュニケーションする//ヤムナ・カチュルー: author; ラリー・E・スミス: author; 井上 逸兵: translator; 多々良 直弘: translator; 谷 みゆき: translator; 八木橋 宏勇: translator; 北村 一真: translator; /著者について
【著者】
ヤムナ・カチュルー(Yamuna Kachru)
米国イリノイ大学アーバナ・シャンペーン校 (University of Illinois at Urbana-Champaign)の言語学の名誉教授で、インド、英国、米国で教鞭をとり、アジア、ヨーロッパ、北アメリカで講演を行ってきた。彼女の 研究分野は、ヒンドゥー語や他の南アジアの言語の構造、世界の英語を用いた言語と文化を超えたコミュニケーションなどである。2006年にはインド大統領 によりヒンドゥー語言語学への貢献に対して表彰されている。世界の英語についての多くの学術書、論文を執筆、編集してきた。著書に、 The Handbook of World Englishes [共著, Blackwell, 2006]などがある。
ラリー・E・スミス(Larry E. Smith)
21 世紀のリーダー育成のための組織、有限責任会社クリストファー・スミス・アソシエイツ (Christopher, Smith & Associates LLC) 代
レビュー
商品の評価:



-点(0件)








